After recently reading Laurence Bergreen’s Marco Polo: From Venice to Xanadu (2007), I decided to revisit Samuel Taylor Coleridge’s poem, “Kubla Kahn.” Bergreen begins each chapter with a quote from Coleridge’s “Kubla Kahn,” which is actually a fragment and sometimes given this title: “Kubla Kahn, or a Vision in a Dream. A Fragment.” The poem begins: “In Xanadu did Kubla Kahn / A stately pleasure-dome decree: / Where Alph, the sacred river, ran / Through caverns measureless to man / Down to a sunless sea.” My favorite part of the poem occurs when the narrator encounters and Abyssinian maid and is enthralled with her music. He says that others who see him cry: “Beware! Beware! / His flashing eyes, his floating hair!” The poem’s final lines follow: “For he on honey-dew hath fed / And drunk the milk of Paradise.” The famously opium-addicted Coleridge claims he wrote the poem in the fall of 1797, and somewhere in this middle of his drug-induced writing frenzy, a person from Porlock (a nearby town) supposedly knocked at his door and interrupted the vision. Therefore, the poem remains a fragment. A reference to a “person from Porlock” has its roots in this famous literary moment, and I’d say that it still works today as a reference to a distraction or unwanted guest. Last week, I had several procrastination attacks, and I wish that I had a “person from Porlock” to blame. Instead, it’s just the snow falling here in the Alps that has me walking around in some sort of a living dream. To read Samuel Taylor Coleridge’s “Kubla Kahn” on Bartleby.com, click here. To read my more formal-type review of Bergreen’s Marco Polo: From Venice to Xanadu on About.com, click here.
Literature: Coleridge’s “Kubla Kahn”
December 8, 2007 · 1 Comment
Categories: LITERATURE
1 response so far ↓
Erika // December 10, 2007 at 5:17 pm |
Happy Birthday (Dec. 9), Traci! You rock, girl!
It’s snowy here in Colorado, too.
Erika